Me, addicted to Sea View

Fécamp wurde das erste Ziel in der Normandie, allein aufgrund des Campingplatzes mit Meerblick. Bei der Anfahrt kam ich an der beeindruckenden Abtei La Trinité vorbei, dann führte mich mein Navi durch die Einkaufs-Gassen und entlang der Strandpromenade. Alles bildhübsch. 48 Stunden später weiß ich, dass ich die Highlights gleich in den ersten 5 Minuten gesehen habe, super Routenplanung!

First destination in the Normandie is Fécamp, all because of the campsite with sea view. Getting there means passing by the abbey La Trinité, continuing through decorated alleys with shops and boutiques, then follow the course of the beach promenade. All pretty and inviting. Two days later, I will have learned that I have seen all highlights within the first 5 minutes, what a great GPS I have on board!

Huge: Èglise La Trinité

Die Kreidefelsen der Steilküste, der Kiesstrand, das gleißende Blau – ich finde es herrlich. Immer wieder staune ich, wie sehr Landschaft und Häuserstil davon erzählen, dass vor sehr langer Zeit Teile Großbritanniens und Frankreichs vereint waren.

The white cliffs, the pebbles beach, azur-blue and sunny – I soak it all in. Once more I am stunned, how landscape and architecture tell a story of unified Great-Britain and France regions.

Looks like Britain

Die Sonne hat Kraft und der Wind geht so, es fühlt sich schon ein bisschen nach Sommer an. Zeit, die Bikinis auszuführen! Ich lerne, dass Bretonen wie Briten sind (sie frieren nie), nur weniger betrunken und ohne den Sonnenbrand.

The sun is powerful, even by end of April. The toughest even go for a swim, proving that Bretons are like Englishmen (never cold), just less drunk and without the sunburn.

When 14°C look like Summer

Fécamp ist der perfekte Einstieg in die Gegend, weil alle nachfolgenden Küstenorte noch hübscher sein werden. Mit einem guten Bildausschnitt ist es hier aber auch schon nett, und ich habe eh entschieden, den Ort zu mögen.

Fécamp is ideal as kick-off for this region. All upcoming places will be more picturesque, still I like the facets I find in here.

Finding Beauty on Purpose

Das Kloster mit seiner beeindruckenden Größe zieht mich in seinen Bann: Normannische Grundstrukturen kombiniert mit früher Gotik, vor allem aber vereint es Schönheit, Erhabenheit und wirkt zugleich einladend.

The abbey is impressing and huge. Normannic style with first gothic features, it is all in one beautiful, grand and inviting.

Stunning

Mein Transportmittel quer durch das Städtchen ist, wie schon an allen vergangenen Tagen, mein Faltrad. In zwanzig Sekunden herausgeholt und einsatzfähig, die übrige Zeit im Bad verstaut. Und weil sieben Gänge total ausreichend sind, fahre ich noch hoch zur Kapelle auf dem gegenüberliegenden Kap.

Following my routine from the last days, I get around on my folded bicycle. It takes 20 seconds to get it out of the tiny bath-room and ready to go. I decide that 7 gears are enough to make the ascent to the cliff’s chapel.

The background shows the tour’s first semaphore. Well…

Der Tag endet zu dritt unter Franks Decke. Will sagen: der Abend voll lebendiger Unterhaltung mit zwei wunderbaren Reise-Begegnungen ist der perfekte Abschluss meiner Zeit in Fécamp. Dank der wundersamen Jacke-Schlafsack-Decke in XXL-Format bleiben wir bis weit nach Sonnenuntergang am Strand und ich denke: wie schön, dass wir uns begegnet sind.

The day ends all cosy under Frank’s blanket. In other words: the perfect finish of my time at Fécamp is the common sunset, hours of vivid conversation with travel mates I have met. The duffle coat-plaid, wine and snacks framed the evening in the comfiest way.

Posted in ,

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.