Hochplatte Highlight Hike (Ammergauer Alpen)

Zu einer „gescheiten“ Bergtour gehören ordentlich Höhenmeter, ein bisschen Kraxelei und gute Gesellschaft, um über allen Dingen zu stehen.

It is about time for serious peak performance. With the highest peak of all (in Germany) as ultimate goal, I really should get prepared. Mentally, above all: knowing, or, at least, believing, that I can do it. Physical exercise comes as positive add-on, of course.

The Waterfall-Section

Unser heutiger Weg von der Ammerwald-Alm links-herum zur Hochplatte erfüllt diese Vorgabe und geht noch darüber hinaus.

Die zahlreichen Wasserfälle, Bergbäche und Gumpen sind von Beginn an malerisch. Einige der Bach-Querungen bieten erste Balance-Übungen, sozusagen als Warm-Up für den weiteren Verlauf.

Today, I start with Gunther from Ammerwald-Alm, heading clock-wise for the Hochplatte. We balance smoothly at creek-crossings, instantly charmed by the alpine scenery of the tour.

Get the Balance Right

Der Anstieg will und will nicht enden, aber eine Schar Gämse ermuntert uns, nicht aufzugeben.

The ascent seems endless, yet a flock of chamois encourages us on our way. After the waterfall-scenery of the lower parts, we now step into a setting of gravel and rocks. Before our return, we will pass by 4-5 different landscapes, underlining the outstanding character of this wonderful hike.

Keep goin’

Ab dem Roggentalsattel haben wir Weitblick in mehrere Richtungen. Während ich den Moment genieße, verschwende ich noch keinen Gedanken daran, dass dies erst der Auftakt der Wander-Highlights ist.

Next milestone is the Roggentalsattel with wide views in Southern and Northern direction. Still, this is just the warm-up for further highlights.

View from Roggentalsattel

Das Fensterl als natürliche Durchreiche von einer Bergseite auf die andere öffnet den Blick in das Tal der Kenzenhütte.

Ten minutes later, we reach the Fensterl = a natural, rocky hatch with focus on the Kenzenhütte-valley.

Fensterl
Break on through to the other Side

Wir lassen diesen Bereich links liegen und folgen stattdessen dem Grat in Richtung Hochplatte. Kurz vor den wirklich interessanten Abschnitten begegnen uns einige Steinböcke. Völlig tiefen-entspannt liegen sie im Gras, gerade mal 10 Meter von uns entfernt. Was die wohl von Wandertouristen halten?

After a series of pictures (alpine meadows to the left, rocks and pebbles to the right, rows of peaks in the distance, best hikers right in front), we approach the ridge that leads to the Hochplatte-summit. All of a sudden, a Capricorn materializes at our side, hanging around just 10 meters away from us. The impressive ibex gang-leader ignores us, totally at ease with urban hikers in his front yard, while further members of his flock are spread over the mountain flank.

Relaxed Capricorn

Von hier aus sehen wir schon das Gipfelkreuz der Hochplatte. Der Weg dorthin ist einfach zu finden: dem Grat folgen, einfach auf der höchsten Linie zwischen rechtem und linkem Tal entlang.

From here on, the route gets even better: we walk the line of the ridge, being on top of the world for the final passage.

What you see is what you get: the route, the ridge, the peak

So kurz vor dem Ziel heizt mich meine Motivation zum Gipfel-Sprint an. Nachdem ich die letzten zwei Stunden hinter Gunther hergeschnauft bin, setze ich mich jetzt an die Spitze – und habe so die perfekte Perspektive, als er auf dem kleinen Vor-Gipfel steht und in die Welt blickt.

It is oh-so-me to accelerate in the last section, overtaking my mountain buddies and running for the peak. Hence, I am in best condition for an excellent photo of Gunther on one of the pre-summit rocks of the ridge.

#hikingthealps #Hiking the Alps #wanderlust #hochplatte
Hiking the Alps

Jetzt noch letzte Meter geradeaus, gelegentlich sogar auf einem Trampelpfad, ansonsten über Steine und Felsen…

Last meters straight on, on tiny paths or unmarked over cliff and crag…

Closer

…und schon sind wir da. Das Kreuz scheint auf seinem Betonsockel frei in der Luft zu schweben; ein wunderbares Tagesziel!

…and there we go: my summit, my cross, my success! Now, finally, I feel prepared for the Zugspitze!

Über den Dingen stehen

Das Wetter hält, von drohenden Gewittern keine Spur. Da wir am höchsten Punkt weit und breit sind, ist das auch gut so.

We are pleased with the weather: it ignores the thunderstorm prediction and rewards our effort with a sun-cloud-mixture.

Soak in the View

Wir verlassen den Gipfel auf der entgegengesetzten Seite und steigen Richtung Ammerwald ab. Bevor wir los laufen, erhascht mein Blick am Horizont ein kleines Eckchen vom blau-schimmernden Plansee und vom Pfad, auf dem wir aufgestiegen sind.

We transcend the summit and head down towards Ammerwald. In the minute before the descent, my eyes catch a small corner of the shimmering blue water of the Plansee – another destination for another excursion, someday…

Looking back

Wir begegnen noch ein paar Kühen am Weitalpjoch, bevor wir merklich an Höhe verlieren und uns langsam zum Ausgangspunkt zurückkämpfen.

We greet lazy cows at the Weitalpjoch and then lose height by the minute, all the way down to our starting point. This has been one of the most beautiful mountain tours ever – what a joy to have the Alps, to have hiking buddies and to be alive!

Lazy on a sunny afternoon…
1.000m altit. difference10,6 km5:15 hchallenging

Aschauer Klamm

Hauptsache: raus! Auch wenn der Weg durch die Aschauer Klamm nur wenige Höhenmeter überwindet, ist dieses „Toürchen“ ein weiterer Baustein auf dem Weg zur Zugspitz-Fitness.

Get outdoor, that’s what counts! Even a light-blue tour like the walk through the Aschauer Klamm is another portion on my way to my required fitness level (the funny idea of a walk towards Zugspitze).

Aschauer (Wild-)Bach

Der Weg entlang des Wildbachs ist nur ansatzweise aufregend, vor allem aber sehr malerisch. Das gurgelnde Wasser, der milde Sommertag, alles passt zum Ausflugs-Idyll.

The path along the current is not the most exciting one, but beautiful in all aspects. It is an idyllic walk with a milky sun on top and clear water in the creek below.

In der Aschauer Klamm

Wer bei größerer Hitze unterwegs ist, dürfte sich über die Gumpen freuen, die zum Baden einladen. Heute scheint die Sonne eher milchig durch eine Schicht Schleierwolken, so dass der Spaziergang rechts und links des Bachs kein Fresh-Up braucht.

Once summer heat strikes, there are many natural basins and enough ways to get a fresh-up in the Aschauer Wildbach.

Aschauer Klause

Nach einer Stunde erreiche ich den Wendepunkt: die Aschauer Klause (unbewirtet). Früher wurde hier das Wasser aufgestaut und dann ein Wasserschwall bestückt mit Holzstämmen bachabwärts geschickt.

After a mere hour of a promenade, I reach today’s turning point. The wooden house “Aschauer Klause” has nothing to offer (but it’s existence), yet there are some inviting tables and benches around. Good enough for a snack despite the lack of fantastic views.

Heutzutage gibt es nicht mehr viel zu sehen, dafür aber Bänke und Tische, die zur mitgebrachten Brotzeit einladen. Die schindel-besetzte Brücke ist der höchste Punkt der Tour, von hier aus geht es (zunächst) auf dem gleichen Weg zurück durch die Klamm.

Ages ago, the shingle-faced walls cross the creek have used to enable a dammed wave of water for the transport of wood, all down with an artificial wave. Life must have been hard in rural Bavaria, when the stowage of a creek had been sort of appealing in the job lottery.

Traffic Jam

Im unteren Teil bietet sich der Schlenker über den Haiderhof an, eine ehemalige Mühle, die an Wochenenden mit ihrer Wirtschaft Familien anlockt. Heute ist jedoch Montag, und anstelle von Wirtsleuten begegnet mir nur eine aufdringliche Schafherde.

Before I return to my car, I make a detour via the Haiderhof. Open for hungry guests on weekends, but all closed and deserted on a Monday. The encounter with a flock of intrusive sheep is not the company I had been looking for…

Schneller als erwartet bin ich zurück am Ausgangspunkt; die gesamte Tour (naja: naturnaher Spaziergang, wenn man sonst Gipfel gewohnt ist) hat weniger als zwei Stunden gedauert.

Sooner than expected, I get back to the starting point. The entire tour (promenade) took less than two hours.

Auf jeden Fall ist die Aschauer Klamm ein lohnenswertes Ziel für entspannte Bewegung in hübscher Natur. Es geht ein wenig auf und ab, die Wege sind einfach aber nicht langweilig, und wer mehr will sucht sich halt einen der umliegenden Berge aus.

Overall, the Aschauer Klamm is a nice destination for some outdoor activity of the soft kind. The landscape is charming while the effort is limited. For higher aims, the mountain peaks around the Berchtesgadener Land may be a good choice – still, a comfortable walk with a bit of altitude difference is just perfect along the creek.

250m altit. difference7 km< 2hharmless

Training Tour: Eckbauer

…und dann kommt Jack Anfang August mit einer lustigen Idee an: Zugspitze! Top of Germany! Natürlich zu Fuß hoch. Er hat eine coole Variante aufgetan und wir überlegen, ob wir mit wenig Vorbereitung und viel Optimismus den Sommer 2022 dafür nutzen. Oder den Herbst.

Damit die Idee überhaupt eine Chance hat, sollten wir wohl trainieren. Jeder dann, wenn er gerade Zeit und Gelegenheit hat.

It is in the beginning of August that Jack comes up with a crazy idea: Zugspitze! Top of Germany! Walking up with a minimum of preparation, yet full of optimism.

In order to give it a bit of a chance, we should get up for some training. Each one of us whenever he or me find time and occasion for some uphill walks.

Local Hiking Pro: Oliver

Also treffe ich Oliver aus Garmisch und wir wandern hoch zum Eckbauer. Kurz, knackig, und morgens bei Nebel menschenleer.

Consequently, I meet Oliver, best local hiking buddy from Garmisch. He suggests a short (partly: steep) tour towards Eckbauer.

Wir wandern durch das malerische Dörfchen Wamberg, in dem die Zeit stehen geblieben ist. Die Fotos könnten 30 Jahre alt sein oder auch 10 oder von heute – hier verändern sich Dinge nur langsam.

Passing by the few houses of Wamberg is like a time tunnel. It could be the 1980es or 2000 or today – impossible to tell from the look at the village.

Lately in Wamberg

Wamberg ist kein Museumsdorf und auch nicht hoffnungslos überaltert. Vor wenigen Tagen erst erblickte der jüngste Einwohner das Licht der Welt und alle sind stolz und glücklich darüber.

We are delighted to see that this is not a museum of old, but counts at least some young inhabitants. I learn that just a few days ago, the newest part of the community has been born.

Welcoming the newest inhabitant

Am Eckbauer ist noch nichts los. Da es, den Garmischern zufolge, ein ziemlicher Touri-Nepp-Laden sein soll, lassen wir ihn links liegen. Die Seilbahn ignorieren wir ebenfalls und machen uns lieber auf den Weg zur Kaischerschmarrn-Alm.

The Eckbauer guesthouse is still deserted, thanks to morning hours and mixed up weather. Following good Garmisch tradition, we leave it behind in common ignorance und head for the Kaiserschmarrn-Alm instead.

Eckbauer

Für den Rückweg nutzen wir den Steg, der uns zur Partnachklamm bringt. Von oben betrachtet schlängelt sich die Partnach wie ein Silberband durch die Felsen, schmal und wild.

Our way down leads via the shortcut to the Partnachklamm. From above, the Partnach-creek looks like a small silver line, framed by cliffs and forest.

Partnachklamm

Die Tour heute war ungewöhnlich: Kein Gipfelkreuz, wenig Aussicht und die Höhenmeter sind – verglichen mit der geplanten Zugspitz-Tour – ein Witz. Aber: Keine Anstrengung ist vergebens, und neben guten Gesprächen ging es doch mehr bergauf + bergab, als wir das in München hätten umsetzen können.

Today’s hike was pretty unusual: no summit cross, hardly mountain panorama, and hilariously few altitude difference (compared to the planned Zugspitz tour). Still, it is better to have good conversations with a bit of up- and downhill than couch-gravity in the city.

500m altit. differencefew km< 2hvery harmless

Jägerkamp und Schönfeldhütte

Letztes Jahr wollte ich diese Tour im Herbst gehen. Bei schönstem Sonnenwetter fuhr ich in München los und kam am weiß überzuckerten Spitzingsee an.

What was planned as autumn tour some months ago, will now turn into a real summer hike – finally!

Unforeseen Winter Hike – November 2021

Vom Start weg lief ich mit meinen Sommer-Wandersachen in die falsche Richtung, schön war’s dennoch. Die erste Hälfte der Tour lief einwandfrei, dann wurde der Schnee tiefer. Markierungen und erkennbare Wege ruhten unter flauschigem Neuschnee.

November 2021 caught me cold-handed when I started in mid autumn in Munich and arrived at Spitzingsee in early winter. Two hours later (back then), I realized that none of the hikers around knew the right way. Everybody had been stumbling around in knee-deep fresh snow, heading for all possible directions.

Nice, but…

Während andere noch verbissen den Weg zum Jägerkamp suchten, kehrte ich aus reiner Vernunft heraus in der Schönfeldalm ein. Kaffee und Essen in der Sonne sowie der Blick über die verschneiten Berge erwiesen sich als beste Wahl – spätestens der Abstieg (der eigentlich Aufstieg sein sollte) wäre ohne Ortskenntnis, dafür mit Eis und Schnee, etwas riskant geworden.

Lieber hole ich die Wanderung im Sommer 2022 nach, diesmal in Begleitung von Jack und richtig herum.

Lucky me that I’ve got brains! After a while, then, I decided that a cup of coffee at the Schönfeldalm was far more attractive than a distant peak beyond reach. The smart decision of the past now leads to the next approach, accompanied by Jack and (this time) following all the right paths.

So much easier in summer!

Auch wenn die Landschaft etwas kitschig ist, es ist doch eine sehr schöne Wanderung.

It turns out to be a nice summer hike – despite the over-the-top picturesque views (kitsch as kitsch can).

View on Schliersee

Wir pirschen uns zunächst von Nordwesten an, vorbei an Almwiesen und Waldhängen.

The best way up comes over the North-West side, passing by alpine meadows and happy cows.

Oben angekommen folgen Gipfelkreuz, Gipfelfoto und Gipfelsemmel. Alles weitere ist entspanntes Herab-Hupfen bis zu den Almen rund um die Schönfeldhütte.

Of course, there is a full to do list for the summit: touch the peak’s cross (hiker’s luck), peak-picture and the joy of a homemade peak sandwich (Gipfelsemmel). From here on, the rest is all in the hands of gravity, bringing us down inch by inch.

Jägerkamp, finally

Jetzt, da ich die Wanderung vollständig und in sinnvoller Sortierung kenne, bin ich erst recht froh um mein vernünftiges Ego. Welches mir erlaubt, auch mal umzukehren um ein andermal erneut Anlauf zu nehmen.

Als wir von der Schönfeldhütte die restliche Strecke bergab schlendern frage ich mich, ob es mir wohl dieses Jahr gelingt, zur ersten Schneewanderung das Winter-Equipment einzupacken – oder ob ich ein weiteres mal von der weißen Pracht überrascht werde.

Now, that I know the tour entirely and in perfect conditions, I am pretty proud that I had the guts to stop the winter’s trial a couple of months ago. When heading down the last altitude meters of the hike, I ask myself if I will manage to get my winter equipment on track, or if early snow will surprise me again this year…

Same same, but different:

620m altit. difference8 km3h 40min.harmless

Iseler Via Ferrata

#hikingthealps Hiking the Alps

Jack und ich legen heute den Grundstein für unsere „most challenging project“, auch wenn uns das zu Beginn der Tour noch nicht klar ist. Ein sonniger Montag führt uns zum Iseler im schönen Allgäu und die erste Etappe ist sehr easy: rein in den Sessellift und ab nach oben.

Today will be the base for upcoming “most challenging projects”, despite our current lack of awareness of it. It seems to be nothing more (nor less) than a sunny Monday, when we head for the Iseler, Allgäu.

Summer Hike

Es folgen 30 Minuten bergauf bis zum Einstieg des Klettersteigs. Die Sommersonne brennt vom Himmel und wir freuen uns auf schattige Abschnitte am Fels.

From the chairlift’s upper station, we walk up for about 30 minutes until we reach the beginning of the via ferrata. Hopefully, we will have shady passages in the rock, escaping the powerful sun every now and then.

Climbing the Alps

Der Edelrid-Klettersteig (vormals: Salewa-Klettersteig) ist nicht dramatisch schwierig, aber auch nicht langweilig. Mindestens die Hälfte der Strecke sichern wir uns und auch die Helme erweisen sich als nützlich – irgendwer tritt immer ein paar Steinchen los.

The „Edelrid“ via ferrata (formerly: Salewa via ferrata) is not the most difficult one, but far from being boring. Most of the time, we use our snap hooks to hold on to the steel rope. Even more important are the helmets, when other hikers kick off tiny stones in the vertical rock faces.

Looking utmost professional

Das Schöne an Klettersteigen ist das Rundum-Training: Mal zieht der Arm, mal schiebt der Oberschenkel, und der Bauch hält die Körperspannung. Das Ergebnis sind kraftstrotzende Bergfexe, wie sie in Alpennähe immer wieder anzutreffen sind.

The combination of hiking and climbing is just perfect for all-round fitness. The arms pull upwards, the legs push and the belly keeps to a general body tension. The outcome is a typical “bergfex”, bursting with energy.

(slightly) showing off

Zwischen vielen Querungen am Fels geht es auch immer wieder senkrecht nach oben. Irgendwie wollen die Höhenmeter ja überwunden werden, und vertikal geht schneller als diagonal.

The route along the rocky mountain combines horizontal crossings with vertical sections. The latter is the most efficient way up – as long as the forces are with us.

shortcut, the vertical way

Bald kommt der Gipfel in Sicht, sonnenbeschienen und gut aufgeheizt. Ist bestimmt blöd für andere, wenn sich die Blondine der Tour im 15-cm-Schattenwurf des Kreuzes breit macht…

Not before long, the Iseler summit gets in sight. Lucky peak girl that I am, I sit down in the 15cm shadow of the cross while the other hiking buddies have to stand the sunny heat.

getting there: Iseler summit

Hauptsache, wir sehen lässig aus! Als wären die vergangenen zwei Stunden keinerlei Anstrengung und jetzt ist es das leichteste der Welt, das Gipfelkreuz zu stützen.

Of course, we look as laid-back as possible. The past two hours have been a piece of cake and now we can easily brace the summit’s cross for the rest of the afternoon.

Ein letzter Blick auf das Panorama, dann beeilen wir uns, um irgendwo schattigere Bereiche zu finden. Im Hochsommer sind Gipfelhöhen von 1.876m viel zu niedrig, um das Versprechen von kühler Bergluft einzulösen.

After a final view on the panorama, we hurry up to get down and find a shady table at one of the restaurants. Fresh food, cold drinks, and we will feel brand-new again.

Nice View

Ich bin nicht sicher, ob hier und heute schon die erste Bemerkung in Richtung „Top of Germany“ gefallen ist. Aber irgendwie nahm die Geschichte von hier aus ihren Lauf…

It might have been during today’s tour that Jack dropped a word about “Top of Germany”. However, this is only the second mountain of the year, so I keep it low – or try to, at least.

Back to Hiking: Breitenstein

Frisch zurück aus dem Urlaub will ich die Surfer-Fitness auskosten, und was läge näher als eine Bergtour. Am besten in einer Gegend, in der ich häufig im Vorbeifahren dachte: „Da könnte man bestimmt hoch gehen…“. Und so finde ich den Breitenstein.

It is time to prove that surfing is the ideal preparation for hikes in the Alps. Hence, I look for a way up to the mountains I used to notice when passing by towards other destinations – and this is how I stumbled over the well-known Breitenstein.

Above Birkenstein

Startpunkt ist Birkenstein mit einem groß angelegten Wanderparkplatz. Durch hübsche Waldwege geht es gemächlich bergan bis zum Abzweig noch hübscherer Wanderpfade. Sie bieten mehr Höhenmeter auf kürzerer Distanz und überhaupt sind Forststraßen auf Dauer zu langweilig.

From the huge parking in Birkenstein, the route leads to forest roads with moderate gradient. After a little while, small paths offer interesting options and a more efficient relation of height versus distance.

Beautiful Surrounding

Das Gute an kleineren Bergtouren ist, dass bald schon erste Ziele in Sicht kommen. Oberhalb des Waldes führt der Wanderpfad durch das Weidegebiet der Bucheralm und bietet liebliche Ausblicke auf Bayern.

Typical for short hikes is the recurring feeling of “almost there”. First milestone is the (private) Bucheralm with wonderful views.

Approaching Bucheralm

Kurz darauf folgt der Foto-Stopp am Gipfel des Bockstein. Douple-Peak-Tours sind mir ja eh am liebsten.

Next landmark is the Bockstein peak – cloudy, but still.

Bockstein

Der Ausblick von vom Bockstein zum Breitenstein ist spektakulär. Ich würde jetzt gern von der Cliffhanger-Etappe und den Klettereien erzählen, tatsächlich ist der Weg aber einfach (mit Ausnahme zahlreicher Kuhfladen und deren Verursachern).

Looking over to the Breitenstein is spectacular. I would love to tell you the story of the cliffhanging climbing session along the way, but truth is: unexcited. The only significant risk is to step into cowpats or run into their perpetrator.

Ziel im Blick: Breitenstein

Unterwegs scheint auch der Wendelstein zum Greifen nah, aber Kartoffelgulasch hin oder her, heute ist das nicht mein Ziel.

Along the way, the Wendelstein seems within reach. However, despite their wonderful cook (potatoe goulash in best quality), it is beyond today’s destination.

Wendelstein

Bei Ankunft am Breitenstein-Kreuz belohnt mich die Sonne. Ich frage mich wie oft ich eigentlich noch an einem Gipfel posieren muss, bis mich endlich teure Outdoor-Marken als Werbeträger entdecken. Ich wäre bereit, Platzprobleme im Schrank in Kauf zu nehmen, wenn ich dafür kostenfrei mit Merino-Shirts überschüttet werde!

The sun welcomes me at the Breitenstein summit. I wonder how often I need to freeze the pose at a cross before my favourite outdoor outfitters choose me as long-term brand ambassador. In fact, I would accept difficulties in storage space if only I were to receive merino woollen shirts for free!

Breitenstein Posture

Der Rundweg geht so malerisch weiter wie es Tourismus-Broschüren vorschreiben. Schäfchen-Wolken, Wanderpfade, urige Hütte, Berg-Ausblick – Wanderherz, was willst du mehr?!

Getting down is as picturesque as the first section. White clouds, rural paths and stony chalets – what else could you expect?!

Hiking Bavaria

Einzig das Angebot der Hubertushütte trifft nur fast meine Vorlieben. Wer glaubt, dass glutenfreier Kuchen nicht schmeckt, hat ihn noch nie probiert – es wird noch ein paar Jahrzehnte dauern, bis moderner Insta-Lifestyle und vegan-glutenfreie Bowls es bis in die Voralpen schaffen. Althergebrachtes ist ja auch irgendwie uriger.

The only complaint (if any) would be about the menu at the Hubertushütte. Guess it will take some decades more until Bavaria recognizes healthy food being more than a new wave marketing gag.

790m altitude diff.few km< 4 hharmless

Zwieselberg Skitour – More Adventure than Planned

Zwiesel 1

Zwiesel may come in different forms. Red wine glasses, white wine glasses and a mountain in the South of Bad Tölz, Bavaria.

Zwiesel 2 = Zwieselberg

Being a smart person means to chose the easiest of all ski tours from Rother Skitourenführer Bayerische Alpen. After 15 tours on slopes of all kind, I move on into the wild and, smart as hell, go for the Zwieselberg.

All easy in the lower parts of the ascent

Being adventurous brings in some spice. Especially when following obvious ski traces and realizing too late that they lead into the wrong direction (option A, remediated by a 10 minutes uphill intermezzo) or into a steep hiking path in the forest (option B). Due to my book, there must be a third option, but that one did not cross my path.

Pretty Views after 90 mins.

On my way up, everything is fine for the time being: Unpredicted sun shines on corn snow, few other hikers or ski tourers are around and the storm has not yet reached it’s full strength.

Happy on top

When I reach the cross of Zwieselberg, a half dozen of hikers lingers around the peak and reacts slightly irritated when seeing my skis. The few (4, in total) other ski tourers that passed my by (full-speed) in the lower areas are long gone now, and rather sooner than later I will wonder where they managed their descent.

How to get down a tiny path through the forest?

Now, being all back and safe, I can confirm that I have special skills in getting stuck between two conifer trees. And I am for sure one of very, very rare persons who succeeded the trial path on the way down. Then, after what felt like 200m altitude difference on steep terrain with tight trees, I sincerely regret not having taken a picture of the steel staircase. Like the cherry on the cake, just when the trial path hits the creek, a staircase with icy steps marks an ultimate end to my skiing abilities. Where are the paparazzi when the situation would lure into a perfect snapshot of unperfect mountain sports?

Further down, I meet two hikers with stunned looks when noticing my skis and the direction I come from. Due to them, I must have been the first crazy freak who tried the toughest way down. However, later today, I have found out that there even is a recommendation by “planet outdoor” for this route, mentioning nonchalant “carry the skis over the metal stairs”.

If this was meant to be the descent – why has not a single ski tourer been witnessed here?

Taking all possibilities into consideration, I am not convinced of Zwieselberg being a ski tour-paradise. The joyful passages on snowy meadows make a mere 10% of the entire descent, at least from a timing perspective.

Still, I am happy about my Sunday adventure and will certainly try out further ski tours into the wild “Voralpen”!

620m altit. differencesome km4h (up: 2h)challenging

Skitour Stümpfling

December… Approaching Christmas and Lockdown threats, skies are grey and the mood… is splendid once we reach Spitzingsee, where rain turns into snow.

First ski-tour this winter for me, first ski-tour ever for the wise sister. Just great to be out here, surrounded by other crazy outdoor freaks and happy with fresh snow beneath our skis!

Facts of the tour: internet data results into 365 m altitude difference. But why trust anonymous internet sites when you can ask foreign guys at the Jagahüttn? “…must be around 1.600-1.700 m, black and challenging tour, great achievement!”

Schönfeldhütte: More Snow than Expected

The first winter hike of the year always comes as a surprise. This November weekend 2021 offers autumn sun and almost perfect conditions – if not for the out-of-the-blue white stuff all around Spitzingsee.

Winter has arrived at Spitzingsee

Of course, I arrive at Spitzingsattel in light hiking shoes and summer clothing. What else to expect on a bright, sunny day?! Yet, my summer shoes work pleasingly well on icy ground, making me start the tour light-hearted. And without realizing the wrong direction I take right from the parking lot.

The forest path of the first passage is well marked and supposed to be my retour. Still, it brings me closer to my desired destination, the Jägerkamp-peak. It’s cross becomes visible as soon as I leave the forest behind and approach the Schönfeldhütte. There even is a sign towards a vague direction “Jägerkamp: 1h”. Half an hour later, after some back and forth trials, I realize: a) that I have reached a point only 5 minutes away from the Alm. And, b), that landmarks or painted dots (signposts) are buried under 30 cm of finest fresh snow.

Beautiful, but…

I look around and spot a handful other hikers. Each one seems to face the same dilemma: looking for the right way towards the summit, losing time over time in the snow.

Eventually, it is the temptation of food and coffee offered by Schönfeldhütte (open in all seasons) that makes me abbreviate today’s hike. I make a mental note for the Jägerkamp becoming an upcoming target, then hop down to the Alm.

Nice Outlook, after all

I share a table in the sun with a gentle guy from Slovakia and he shares his knowledge about the right way to the Jägerkamp (turns out that I have been wrong all along). For the time being, I have no regrets: 2,5 hours in beautiful surrounding, with rays of sun and sparkling white snow – peak or no peak, I have a wonderful time with probably the last hike of the year.

Now that the Snow is here, anyway – Could we please arrange steady layers over all of my favourite ski tour regions?

Staffel Hike (Jachenau)

Jachenau / Isarwinkel

Another hike with another friend. Who would have guessed (not me, certainly) that I would manage to meet sports buddies rather than bar / culture / other friends? Especially when being back in the “Super-Working-Trap”: Eleven months mark an overwhelming lean period between the last holiday and the next, even worse as travelling has lost some of its lightness for an undefined period of time.

View on Isar / Sylvenstein

Typical for October, temperatures vary from frozen to t-shirt-warmth, depending upon sun and southern vs. northern flanks. The length of today’s tour, instead, depends upon orientation and rare road signs. We manage to sort out the first half just right, or at least most of it. Forest roads, paths and rare outlooks keep us busy and uphill for a bit less than two hours, until we almost stumble out of the woods and over the peak’s cross. Far from being the most impressive peak of the Alps, the Staffel’s cross is almost hilariously huge.

The way down starts promising and mostly sunny. About half way down, an unmarked crossing lurs us into a deviation of a mere 5 km before we get back to our starting point. Hence, we get a bit more sun and walking distance than foreseen by the easy tour, summing up 14 instead of the planned 9 km. Still, it has been a nice and easy hike and before we leave the Jachenau valley, we ensure to fill up precious calories in the cafés along the way.

How it feels after a 5 km detour…
800m altit. difference14 km4:20 hharmless