Die Wettervorhersage ist gleichmäßig grau, zwischen La Torche und Bordeaux sind keine Sonnenstunden zu erwarten. Eine gute Gelegenheit, um ein paar km zu machen und nach Süden zu fahren.

Before I leave La Torche, I check the weather between here and Bordeaux: constantly gray, they say. Time to hit the road for a bit of a distance.

Steady Weather

Bei Royan begutachte ich einen Stellplatz hinter dem Strand. Alles ist verregnet, das Meer schlammig und rundherum eine Retorten-Strandstraße, wie sie nur die Franzosen können. Nein, das ist nichts für die aktuelle Wetterlage.

Next to Royan, I heard about a camper parking close to the beach. Drizzling rain, grey-brown sea and an artificial beach area without soul or taste. This is not my place to be for the next day.

Welcome to St.-Georges-de-Didonne

Vor zehn Jahren war ich auf einem Campingplatz in St.-Georges-de-Didonne, der einen großen Pool hat und direkt am Strand liegt. Gedacht, gefahren: Hector parkt (fast) mit Meerblick, und ich nutze die kommenden 36 Stunden für Eisbaden/Training im Freibad, heavy Couching und Reiseplanung dank Campingplatz-WiFi.

I continue to St.-Georges-de-Didonne, knowing a comfortable campsite right behind a beach. The next 36 hours, I will relax on my couch, jump into the outdoor pool for a swim, and use the local WiFi for the planning of upcoming travel days.

Looks inviting, yet my lips have been light-blue after 1.000m in 13°C air/19°C water

Vor lauter Dauerregen improvisiere ich in meinem 5,60m-Van ein Yogastudio. Passen doch ¾ der Yogamatte in den Flur neben der Couch, wer hätte das gedacht?! Ich scrolle mich durch Instagram-Anregungen und habe nach 40 Minuten Schulter-Hüft-Surf-Yoga tatsächlich spürbaren Muskelkater.

Once the rain gets hard to bear, I improvise and establish a yoga studio inside my 5,60m-van. It turns out that my mat fits almost perfectly (at ¾ of it’s length) beside the lounge sofa. I look up some hints for shoulder-hip-surf yoga on Instagram and finish with 40 minutes of solid training.

world’s smallest yoga studio

Zwei Nächte später reise ich ab. 15 Minuten Fahrt, dann 30 Minuten Fähre (ohne Wartezeit, wenn man zur Nebensaison auf den letzten Drücker an Bord rollt), und schon erreiche ich Le Verdon / Soulac-sur-Mer. Das Wetter sieht jenseits der Gironde-Mündung schon heller aus, finde ich.

Eventually, I move on and take the 30-minutes ferry towards Le Verdon and Soulac-sur-Mer. Weather seems brighter over there, right?!

Leinen los!

Die Überfahrt schaukelt ganz vorzüglich, ich mag das. Auf alle, die nicht gerade grün im Gesicht sind, wirkt meine gute Laune ansteckend – sogar die Sonne zeigt sich nun wieder häufiger.

The sea is rough and I take the price of 42,- EUR as fun-park-entry. I like the unsteady movements on a boat, spreading good vibes all around. It even works for the sun, that occurs every so often.

Posted in ,

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.