Let others work out your Vacation

An der nördlichen Landzunge zwischen Gironde und Atlantik liegt Soulac-sur-Mer. Wobei Soulac nicht immer „über“ dem Meer gelegen ist, teilweise lag es hinter dem Meer, teilweise war es „Sand-unter“.

The northern headland between Gironde and Atlantic Ocean offers a small town called Soulac-sur-Mer. The city has not always been “ahead of the sea”: some parts had been behind the coastline, some “sand-under”.

Beach Levels

Der Campingplatz „Les Sables d’Argent“ lag früher einige hundert Meter hinter Meer, Strand und Düne. Inzwischen stehen Mobilheime auf der Düne, die Campingparzellen am Rand dahinter und der Strand umfasst zwei Stockwerke: oben für weichen Sand und Blick, unten für Schlick und Zugang zum Wasser. Fünf Tage die Woche sorgen Kipplader dafür, dass die Ordnung bestehen bleibt.

The campsite  »Les Sables d‘Argent » used to be situated a hundred meters behind the beach, seperated by a dune. Nowadays, they placed their mobile homes on top of the dune with the camper spots behind it. The beach is a two-level-one: upper level for smooth sands and a view, lower level for mud and access to the sea. Lorries are busy five days a week with the maintenance of the remaining dune.

Hübsch haben die es hier

Soulac selbst ist eine schöne Überraschung: Alle Häuser sind in einem eigentümlichen Stil, irgendwo zwischen Baskisch und „Neu-Kolonial“ erbaut, was erfreulich gut gelungen ist. Die Kirche Notre-Dame-de-la-fin-des-Terres stammt eigentlich aus dem 11. Jahrhundert, fiel dann aber für mehrere Jahrhunderte einer Sanddüne zum Opfer. Erst ab dem 19. Jahrhundert zog die Düne weiter, woraufhin die Kirche ausgegraben und der Fußboden einige Meter angehoben wurde.

I am surprised to find the city quite lovely: houses are built in a style mixture, anything between almost basque and a “new-colonial style”, something they invented in here. Almost the entire town presents a cute ensemble of buildings, each with a name on it. Further architectural trials can be seen at the church Notre-Dame-de-la-fin-des-Terres. Founded around the 11th century, it had been covered by sand for some centenaries. Only around 19th century, the huge dune moved on and they got busy digging it out and establish the new floor some meters above the old level.

Notre-Dame-de-la-fin-des-Terres

Die Kirche hat die durcheinander verbauten Stile (u.a. gotisch und romanisch) gut verkraftet, sie verströmt ein ganz eigenes, einladendes Flair.

Despite mixing up gothic and roman styles, the inner church has its charm.

Simply Nice

Von hier aus zieht sich die Einkaufsstraße bis zur Strandpromenade. Der Mai ist wunderbar: alles hat geöffnet, nirgendwo wird es zu voll. Besonders sympathisch ist der große Laden mit gebrauchten Büchern, bei dem ich einen kleinen Stapel Bücher in frische Postkarten und zwei Krimis umtausche. Für Komfort sorg der kleine Shop in der Seitenstraße, wo ich ein buntes Kissen für Hectors Couch finde. Schließlich ist ein Urlaub mit viel Regen nicht schlimm, wenn man ihn luxuriös genießen kann.

Shops line up between the church and the seafront. May appears to be the perfect vacation period: all boutiques, bars and restaurants are open, but you will not see anything overcrowded. I drop in a big shop for used books, where I exchange a pile of old paperbaacks against new postcards. Around the corner, I get drawn into another charming boutique, where I find the perfect pillow for Hector’s couch. Now rainy hours will be even more comfy in my van.

Sample of a local shop

Am Ende der Strandpromenade laufe ich der Freiheitsstatue in die Arme. Sie wurde als Hommage an La Fayette errichtet, ist jedoch in Farbe, Größe und Material dem New Yorker Vorbild so weit entfernt wie es der geologischen Entfernung entspricht.

The seafront ends with the statue of liberty. Placed as a homage to La Fayette, but far from the original when it comes to colour, size and material.

Die Gegend rund um Soulac enthält unzählige Bunker aus dem zweiten Weltkrieg – manche davon am Strand, manche unter Wasser und manche dazwischen. Keine gute Gegend, um als einziger Surfer weit und breit auf Verdacht loszulegen. Stattdessen buche einen Surfkurs, bei dem ich sicher durch alle Hindernisse hindurch geführt werde (Bunker, Felsen, Betonwände…).

The shore is full of bunkers from 2nd world war – some of them placed on the beach, some are beyond sea level and some in between. I may be a sissy, but fancy it might be smart to go surfing where locals can guide you through the obstacles. Consequently, I line up for a surf lesson on Friday evening.

Surfkurs mit Hindernissen

Das 8 Fuß lange Softboard der Surfschule ist mir deutlich zu schwer und zu träge. Zusammen mit meiner immer noch eingeschränkten Fitness steige ich 90 Minuten später völlig frustriert aus dem Wasser. Ich hatte doch eigentlich Talent, genauso wie ich mal Bauchmuskeln hatte?!?

The 8 feet board I use today is way too heavy and inert. This, combined with my limited fitness, gets me to leave the water all frustrated a mere 90 minutes laater. Once more, I wonder: what has happened to my nature-given talent? And to my abdominal muscles??

Sonnenuntergänge können sie hier wirklich gut

Zum Glück bietet der Campingplatz viel Gutes: nette, vereinzelte Camper, eine Bar mit den besten Pommes der Küste und verschwenderische Sonnenuntergänge.

Lucky me, that the rest of the surrounding is just right: a handful of nice campers, a bar with the best french fries of the coast and thriftless sunsets.

Focus on the Good Stuff

Vor der Abreise decke ich mich in der hübschen Markthalle von Soulac mit Köstlichkeiten ein: Wein, Wurst, Meeresfrüchtesalat, Obst und Gemüse, dazu ein kurzer Plausch hier und ein Zwinkern da.

The local market hall at Soulac is perfect to fill up my stocks: wine, sausages, sea food, fruits and vegetables; all topped with some small talk here and a twinkle there.

Nach drei angenehmen Tagen hier zieht es mich weiter nach Süden. Schließlich haben Hector und ich noch über die Hälfte der geplanten Route vor uns.

A stay of three days is fine for Soulac-sur-Mer, then I proceed my tour. France is full of wonderful destinations, and I have not fulfilled half of my planned route yet.

Posted in ,

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.