Von der Bardenas Reales-Wüste aus fahre ich ziemlich gerade nach Norden, rein in die Pyrenäen.

From the Bardenas Reales desert, I go straight North towards the pyrenées.

Train Station

Ein guter Freund empfahl mir Canfranc als Zwischenstop: eine verlassene Bahnstation, einst bedeutend und feierlich-schön. Ich denke an Lost Places und den nagenden Zahn der Zeit, vergängliche Pracht. Doch dann…

Once upon a time, a friend recommended to go and see Canfranc when I am around the French / Spanish border. More than a century ago, a huge train station had been established and then, after 1944, abandoned.

…das Gebäude ist bestimmt über 1 km lang…

Erster Eindruck: gigantisch. Mit einer gängigen Kamera ist es unmöglich, das ganze Gebäude auf ein Bild zu bekommen. Ich hätte es auf deutlich länger als die offiziellen 241 m geschätzt, aber ich glaube ja auch, dass Hector innen größer ist als außen.

My first impression is: huge! Impossible, to get the entire building into one shot. It looks larger than a mere 241 m, but who am I to measure, being convinced that Hector’s interior exceeds his outlines.

Klaus könnte das in Lego nachbauen…

Meine letzte Recherche liegt fünf Jahre zurück und aus der vermeintlich abbruchreifen Konstruktion ist ein Luxushotel geworden. Die Renovierung ist ihnen gelungen, vieles wurde originalgetreu instandgesetzt.

My last research is a couple of years ago. Meanwhile, the decay has been stopped and the train station transformed into a luxury hotel. The result is excellent, a well-balanced historic-meets-new-function design.

the Lobby

Das Restaurant des Hotels ist im Speisewagen untergebracht, der auf einem Abstellgleis neben der Lobby steht. Kurz überlege ich, ob ich das Hideaway-Hotel eingehend qualitätssichern soll, ich kann ja mal fragen, ob noch ein Zimmer frei ist…

The hotel’s restaurant is located in ancient dining cars, parked close to the lobby. I wonder if the hideaway hotel may be worth some profound quality testing from my side…

slightly upcycled

Auf der einen Seite ist Hectors Kühlschrank verlockend voll, das Hubbett beschert mit jede Nacht 8-10 Stunden Premiumschlaf, und ob die Zimmer hier eine anständige Couch haben, ist fraglich. Und überhaupt: womöglich wäre Hector beleidigt, und das will ja keiner. Vom Verhältnis des Mindestpreises (230,- EUR/Nacht) zu meinem durchschnittlichen Reisebudget (2,5 Tage) ganz zu schweigen.

With Hector’s fridge packed up with good food, a bed in which I sleep 8-10 hours each night and the comfy lounge-sofa, I am not sure if the rooms of the hotel can compete. Furthermore, I do not want to risk a huffy van… Not to speak of the outplaced relation between room charges (230,- EUR per night) versus my regular travel budget (would last for 2,5 days).

tempting, but…

Ich werfe einen letzten Blick auf die schneebedeckten Berge rund um Canfranc, erklimme den Fahrersitz meines Fiat Ducato und fahre weiter. Das war ein toller Zwischenstopp, doch der Tag ist noch nicht zu Ende.

Hence, I take a last look to the snowy mountains around Canfranc, then turn to my van and get the engine started. It has been a great stop-over, but I prefer another destination for the upcoming nights.

Posted in ,

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.