
Der Sound ist fantastisch, die Musik mitreißend und die Atmosphäre angenehm lässig: willkommen beim Echo Open Air!
When fantastic sound meets best music in relaxed atmosphere: then you are at Echo Open Air!


Batterien und Kühlschrank sind bei Abfahrt halb-voll, das wird sich noch in die ein oder andere Richtung weiterentwickeln. Zunächst fahren wir (zwei lebens-erfahrene Festival-Mädels) bei schönstem Sommerwetter ins Allgäu, und ich weiß nicht, wer aufgeregter ist: Hector zu seinem ersten Festival-Camp, oder ich mit ein paar unruhigen Gedanken im Kopf. Unter anderem zur Frage, warum die Batterie-Anzeige nur halbvolle Power anzeigt.. Aber ach, das wird schon, viel wichtiger ist die Vorfreude auf die Freunde, die wir dort treffen.
We depart with half-full fridge and batteries, both with variable development ahead. We = two festival girls, look forward to seeing friends and enjoy food, drinks and good company. It is slightly irritating that some of our resources are only half-full, but with good vibes we get along pretty well.

Leider wird dies keine Bravo Foto-Story, denn vor lauter Wohlfühlen, tanzen, feiern und Austausch mit Freunden habe ich kaum Bilder gemacht. Auf zwei Bühnen treten im Wechsel Bands auf, es kommt einfach keine Langeweile auf. Dann sind die meisten auch noch umwerfend gut, das hatte ich diesem neuen, kleinen Festival anfangs nicht zugetraut.
Once the bands start to perform, I get soaked up by the festival. Consequence is few picture material, but who am I to complain? The music (artists as well as technique) is on a much higher level than I would have guessed, so this is all about having a good time.
Für die sagenhaften Rejetnicks sind wir angereist, aber dann hält mich auch bei Cédric L’Amour nichts mehr auf den schattigen Bänken. Bei der Ape Army tobt eh die ganze Wiese, was sich zum Auftritt der drei Rejetnicks-Jungs wunderbar fortsetzt.
My personal headliner is the REJETNICKS, but even before their gig, I cannot keep away from the dancefloor. Cedric L’Amour floats the meadows with energy, and the rare combo APE ARMY is worth falling in love with each of the musicians. Then, of course, the Rejetnicks rock the scene and we are just happy to live the moment.

Zu Adi Hauke lassen wir es langsam ausklingen, obwohl auch der anschließende DJ feinsten Sound auflegt. Untermalt von guter Musik machen sich zwei Grazien in Hector’s Bad gerade bett-fein, als plötzlich alles dunkel wird. Alles? Nein, nur Hector. Zumindest die Batterie des Wohn-Aufbaus meldet gähnende Leere… Gut, wir wollten eh gerade schlafen gehen, können wir auch im Dunkeln.
Despite ADI HAUKE and, later on, a decent techno DJ, we are getting ready for the night in Hector’s bath room when suddenly the world turns black. Or, more true: the world inside Hector does. The battery (the one in the back, responsible for the housing technique) is down, but at least that does not harm our sleeping ambitions.
Hector ist natürlich zuverlässig wie ein Fels: am nächsten Vormittag springt er auf Anhieb an und bringt uns zurück nach München – erst dann gibt die Motor-Batterie den Geist auf. Während ich das wunderbare August-Wochenende Revue passieren lasse, erhält mein Bus eine neue Lichtmaschine. Und neue Batterie.
So ist das, wenn einem jemand lieb und teuer ist.
The next morning, Hector shows his reliable qualities when smoothly starting the engine. It is only back in Munich that the car battery follows the rear one and breaks down. Consequently, while I think back to this wonderful festival event, Hector waits for a brand-new alternator. Whatever it takes, all up for new adventures with the best of all vans.
Leave a comment