Mir hätte klar sein müssen, wie es läuft, als mir gleich zu Beginn mein alter ego begegnet…

I should have realized how it would go when meeting my alter ego right at the beginning…

…a look in the mirror

Dabei fängt die Bergtour gut an und geht steil bergauf, das Setting ist also ganz prima. Besonders in den unteren Bereichen, wo der Laubwald nur grün-goldene Sonnentupfen durchlässt, und es mir leicht macht, cool zu bleiben.

The mountain tour starts well and develops steeply uphill, hence the setting is great. Especially in the lower sections, where the deciduous forest lets through green-golden specks of sunlight, making it easy to stay cool.

geradezu lieblich

Weiter oben wird letzte Hand für den Almauftrieb angelegt; bald grasen Schafe und Kühe auf den saftigen Wiesen im Kaiserwinkel. Auch ohne das Bimmeln der Kuhglocken ist diese Gegend irrsinnig idyllisch. Und heute auch irrsinnig sonnig. Mein letzter Berg lag weit im Westen und bei wolken-umhüllten 13° C. Irgendwie hat mich das nicht auf die heutigen 28°C vorbereitet.

Further up, the mountain pastures are being prepared. Soon enough, sheep and cows will be grazing on the lush meadows in the Kaiserwinkel. Even without the tinkling of cowbells, this area is insanely idyllic. And insanely sunny, too. My last mountain was far west with cloudy 13° C – somehow that did not prepare me for today’s 28°C.

im Kaiserwinkel

Sonnenhut statt Fleecejacke, das wäre es heute gewesen – aber im Konjunktiv ist noch keiner den Berg hochgekommen. Lieber wende ich mich der Aussicht zu, die absolut wunderbar ist. Die Gegend rund um den Zahmen Kaiser flasht mich immer wieder aufs Neue.

Sun hat instead of fleece jacket, that would have been it today – but no one has come up the mountain in the subjunctive yet. I should rather turn my attention to the view, which is absolutely wonderful. The area around the Zahmer Kaiser never ceases to amaze me.

simply beautiful
…in all directions

Mein Aufstieg führt ausnahmslos über Wurzelsteige, schmale Waldwege und kleine Wanderpfade. Als wären die „best of Wanderbuch“-Bilder für genau diese Tour aneinandergereiht worden.

Without exception, my ascent leads along root paths, narrow forest tracks and small hiking trails. Just like “best of hiking book” pictures, all gathered into this particular tour.

Wanderpfad

Klar, dass entlang des Wegs auch noch Enzian blüht. Weiß nur nicht, wie ich jetzt Heinos ewigen Ohrwurm wieder loswerden soll…

Due to the picturesque setting, it comes as no surprise to find Enzyan flowers along the way.

…blau, blau, blau…

Nach knapp zwei Stunden komme ich zum ersten Gipfel, der Wetterfahne. Interessante Alternative zum klassischen Kreuz, aber ob damit wirklich jemand das Wetter misst?

A mere two hours from the start, I reach the first peak of the day = Wetterfahne. Funny version of a cross, they have here.

Wetterfahne

Die Aussichtsbänke bleiben heute leer, die wenigen Wanderer suchen entweder Schatten oder ziehen weiter. In der Tourenbeschreibung war dieser Punkt nur eine Randbemerkung – ganz schön verschwenderisch, wie die hier mit ihrer Aussicht umgehen.

The viewing benches remain empty today, the few hikers either seek shade or move on. In the tour description, this point is only a side note – pretty wasteful how they treat their views here.

hochsommerlich, trotz der Schneereste

Ich merke, dass mir die Sonne zusetzt, und meine Fitness hinkt dem Erwartungswert hinterher. Das sieht auch ein senioriger Einheimischer so, der mich immer wieder sorgenvoll ansieht, kaum dass wir beide auf den letzten Abschnitt eingeschwenkt sind. Seine Fürsorge ist so nett, dass ich ihm den Vortritt lasse und in seinem Tempo auch das letzte Steilstück anpacke. Schnaufend oder nicht, keine drei Stunden vom Tal entfernt trete ich ritterlich begleitet auf das Gipfel-Plateau.

I realize that the sun is getting to me and my fitness is lagging behind expectations. This is also the opinion of a senior local who keeps looking at me with concern as soon as we have both turned onto the last section. His care is so kind that I let him go first and tackle the last steep section at his pace. Panting or not, less than three hours from the valley, I step onto the summit plateau, chivalrously accompanied.

…just a few more inches

Eine gemauerte Burg sucht man hier oben übrigens vergeblich, der Name Rudersburg ist wohl eher einem lokalen Dialekt geschuldet. Mit etwas Phantasie könnte man vielleicht die Bergspitzen gegenüber für gegnerische Zinnen halten, aber dafür bin ich nicht Burgfräulein genug.

Incidentally, you won’t find a brick castle up here. More probable, the name Rudersburg might be due to a local dialect. With a little imagination, one could mistake the mountain peaks opposite for enemy battlements, but I am not lady of the castle to fit in the picture.

higher views

Nach einer kurzen Gipfelrast steht mir der Sinn nach Schatten, also enteile ich der gleißenden Sonne und mache mich an den Abstieg.

After a short summit rest, I escape the glaring sun and set off on my descent, seeking shady forests.

looking exhausted?

Obwohl sich meine Fitness heute eher im Verborgenen abspielt, unterschreite ich die Gehzeit der Tour ganz locker. Das Sommerwetter wird auch am Folgetag meine sportliche Action bestimmen, wenn ich wie in Trance mein Surf-Equipment zum Isarkanal trage und unverhofft erste Saison-Sekunden auf dem Board stehe…

Although my fitness is rather hidden today, I easily beat the walking time for the tour. The summer weather will also determine my sporting action the following day, when I carry my surfing equipment to the Isar Canal as if in a trance and, unexpectedly, stand on the board for the first few seconds of the season…

900m altit. difference11,3 km4,5hmostly harmless
Posted in ,

2 responses to “Über die Wetterfahne zur Rudersburg”

  1. travelbritta Avatar

    🙏 Da sprudelt meine Freude hervor, weil ich dieses Frühjahr schon einige Berg- und Hector-Ausflüge geschafft habe. Wunderbare Welt!

  2. generald6e2779103 Avatar
    generald6e2779103

    Liebe Britta,ich habe mit Freude deine Blogs über deine beiden Bergtouren gelesen. Wie immer toll geschrieben ✒️¦ und an vielen Stellen sogar romanverdächtig und lyrisch wie z.B. die Stellen mit den Sonnentupfen🌞.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.