Dieses „ganz-im-Moment-sein“: einerseits toll. Andererseits merke ich erst Tage später, dass ich keine Bilder gemacht habe vom Markt, von schönen Stunden mit Freunden, vom Spaziergang zwischen Port d‘Albret und Soustons-Plage, von ganz vielem.
All this „live-the-moment“ is wonderful, but: it takes me days to realize that I have not taken a single picture apart from the beach. Happy hours with friends, the pretty daily market, promenades and other holiday moments: all enjoyed, but without proper documentation.

Die gesamten Tage in Vieux-Boucau treffe ich Werner und seine Frau, was mit viel unterhaltsamen Austausch einhergeht.
At Vieux-Boucau, I meet Werner and his wife, all with entertaining exchange about life and fate and allover developments.

Toll ist auch das gemeinsame Surfen: Erholungspausen werden zu Foto-Sessions und kleinste Wellen zu Angeber-Möglichkeiten.
I enjoy surfing together, especially as recreation pauses turn into photo-sessions. With all this motivating facets, even tiniest waves become a chance to show-off.

Je mehr Bilder ich mir von unseren Surf-Attempts ansehe, umso mehr denke ich: Was für ein aberwitziger Versuch, mit einem langen Stück Plastik auf dem Wasser stehen zu wollen! Diesem unberechenbaren, fluiden Medium, das so durchlässig und manchmal hart sein kann.
The more surf-pictures I see, the more I think: what a hilarious idea, to grab a long piece of plastic and try to stand on sheer water! This fluid, unpredictable material that floats through your fingers even when hitting hard.

Mein ausgiebiges Training der letzten Wochen macht sich bezahlt: ohne das wäre es wohl schlimmer. Natürlich bleibe ich weit hinter meinen Erwartungen zurück, aber es gibt doch einige Jauchzer-Wellen und eine Gaudi ist es eh.
Weeks and months of tough exercise pay off, at least that is what I believe. Otherwise, it would be even harder… Still, my performance does not meet my expectations. Fortunately, some sporty waves upgrade my attempts, and anyway: it is so much fun to play in the sea!

Dieses Jahr ist das Wetter ganz wunderbar und die Wellen rollen auch zuverlässig rein. Mein Board und / oder ich fühlen sich dennoch irgendwie träge an, aber zum Glück weiß ich jetzt, dass es nicht am Alter liegt.
Weather, temperatures and shore are close to perfect, so there is no excuse from the circumstances for any low-level-performance. At least, it is nothing about age, that much is sure.


Abends lande ich wieder am Strand, dann natürlich mit der Ukulele und ein paar lustigen Handstand-Ideen. Lebensfreude darf ruhig sichtbar und hörbar sein.
The beach attracts me day and night: sunset is ukulele time. Singing along with the breakers is so very beach-life, it even motivates me to some upside-down-postures.

Zum Ende der Woche wird es Zeit, sich auf zukünftige gemeinsame Tage in Vieux-Boucau zu verabreden. Heute zieht es Hector weiter, die Küste entlang nach Norden.
At the end of the week, it is time to move on. These days at Vieux-Boucau aligned with Werner and his wife are definitely worth a re-run in upcoming years. But before that, Hector follows the coast in Northern direction.

Leave a comment