Hallo, Kappadokien!

Es ist unmöglich, durch Göreme und die umliegenden Berge zu streifen, ohne dass es wie ein Museum wirkt. Das Gestein, das zu großen Teilen erkaltete Vulkanasche ist, lässt sich ganz wunderbar aushöhlen – und so trifft man auf Tritt und Schritt aufgegebene oder weiter genutzte Höhlen, halb-offene Zwischenräume und steinerne Architektur, die sich in die Berge schmiegt. Warum machen wir überhaupt eine 8-stündige Guided Tour, wenn hier eh alles schön ist?

Looking at Göreme and the scenery, you might ask yourself why it needs a guided tour to get insight into it all? Well, it might be suitable to have somebody telling us abut the volcanic sources of the material: what seems hard on the surface, is deep down smooth enough to grab holes and even cities in it. The consequence is an architectural mix of caves, half-open mountain walls and underground areas.

Truth is: everything looks like a museum

Bevor wir uns diese Frage stellen können, bestaunen wir erst mal den Sonnenaufgang. Ganz bequem, von der Dachterrasse des Hotels aus. Wanderungen und Aussichtspunkte können wir später immer noch in Angriff nehmen.

Yet, before we even think about cultural or geographical topics, we stumble up to the rooftop of our hotel for our morning ritual: welcome the sunrise…

Good Morning

Ballons gibt es zum Sonnenaufgang natürlich auch…

and watch the balloons float around our heads.

Start your Day right: Morning Routine Balloon Wathcing

Mit einem guten Start in unser Urlaubs-Schlafdefizit stärken wir uns am Frühstücksbuffet (vielfältig, sagenhaft gut und jeden Morgen ein wenig anders), bevor wir den Kleinbus entern und die 18-köpfige Reisegruppe des Tages komplett machen.

Sleep might be overrated, while food is not. Obviously, the cook (might be the mother of one of the hotel managers), shares my opinion, as the buffet is fantastic. An hour later, we feel prepared to get going with the tourist group of the day.

Surreal Landscape (ich glaub, ich hab da hinten Schneewittchen gesehen…)

Erster Stop: View Point. Ein halbes Dutzend strahlend weißer Sprinter steht am Parkplatz, während sich Touristen aus aller Welt um die schönsten Stellen am Steilhang kabbeln. Die haben natürlich alle keine Chance, da schwebe längst ich mit einem Bein über dem Abgrund.

First aim of our guide is to calm down the group by offering a nice view point for instagrammable pictures. Dozens of people fight for the best cliffhanger-pic, which is slightly hilarious and yet unavoidable. As prove our own shots…

Landed! or: Trying to make something out of the viewpoint, the cliff and everything

Es folgt ein Stopp mit Verkaufsinformationen über Edelsteine und teuren Schmuck. Das ist nur für die shoppende Kleingruppe aus Südosteuropa interessant, wir anderen lassen die 3- bis 4-stelligen USD-Preise links liegen und freuen uns auf die unterirdische Stadt.

Part of any guidance is the inevitable shopping stop. I hate to disappoint others, yet I am not among the peer group for expensive jewellery, not even for colour-changing gems. I am by far more interested in the detection of raw cave walls in underground cities.

Sie hatten hier unten Wein, Luft, Tiere – nur Licht ist eindeutig Mangelware

Zum Glück haben wir das als geführte Tour gebucht – andernfalls wären es nur hohle Räume unter der Erde. Dank unseres Guides bekommen wir eine Ahnung von der Größe (mehrere Tausend Menschen lebten hier einst), von der Tiefe (bis zu 12 Stockwerke bzw. 100m unter der Oberfläche) und von der Funktion (der kreuzförmige Raum war die Kirche).

Now we get down to the point: Our guide explains a lot of details, such as the size, the depth and several functional rooms, all of them up do 100m below ground level. Given the fact that up to 18.000 people might have lived here, we only see fragments of the big picture.

A huge System of Caves (Cavetown Derinkuyu)

In Derinkuyu st die Grund-Architektur erlebbar, ansonsten bestehen die Räume und Gänge aus grob behauenem Stein. Viele der Verbindungsgänge – insbesondere zwischen den Ebenen – sind unglaublich niedrig und eng, so dass wir nur zusammengefaltet hintereinander durchkommen. Hervorragend zu verteidigen, Yoga-bedürftig im Alltag. Jeder Foto-Versuch davon hätte nichts als den Hintern des Vordermanns gezeigt – ich habe verzichtet. Zum Glück gab es auch höhere Gänge für würdevolle Schnappschüsse.

Derinkuyu is just one out of approximately 50 underground cities in Cappadocia. Many of the tunnels that connect rooms or levels have been designed in the most narrow way, all for defence (or yoga) reasons. Others spiral down in a more comfortable manner, depending upon their function. Large cave halls and even a church are neither decorated, nor furnished, but they can be identified by their outlines.

Deeper, still

Beeindruckend ist auch das Belüftungssystem. Wissenschaftler haben berechnet, dass die Belüftung ausreichend Atemluft für 18.000 Bewohner bietet – und die bisher ausgegrabenen Teile der weitverzweigten Anlage lässt ebenfalls auf eine so große Bevölkerung schließen.

Information gets vague when it comes to the age of the caves, yet their architects have shown engineering talents. That is proofed not only by the long-lasting stability (we talk about several hundreds of years, at least), but also by the air conditioning system. Science concludes that it brings in enough fresh air for around 18.000 persons, which is confirmed by the current estimation of the size of what has been detected so far.

Kein Ende in Sicht: Belüftungsschacht, abwärts
…und aufwärts

Es gäbe noch viel mehr zu lernen, aber während unseres Ausflugs unter Tage haben wir kein umfassendes Archäologie-Studium mit anthropologischer Würdigung und Völkerwanderungs-Übersicht hinbekommen. Eigentlich müssten wir uns in Ruhe schlau lesen und noch mal hinfahren.

There would be much more to learn about Derinkuyu and similar places, but for today, we hardly have enough time to step into the topic with just one toe. Hard to prioritize in a region that is so full of highlights.

My know-how about how to build a cave city has improved, but still is rather vague

 Entgegen den Aussagen unseres Guides, dass spätestens seit den 1960er-Jahren keine Christen mehr in Zentral-Anatolien leben, steht draußen eine oberirdische Kirche. Und ein Kamel, aber das hat wohl wenig miteinander zu tun. Für eine Besichtigung bleibt keine Zeit, denn unser nächstes Ziel wartet schon.

Outside, we wonder about a Christian church. Haven’t we just learned that Christians had been numerous in early eras of Christianity, while then survived only by hiding underground? We do not solve the enigma of this church, as we hop on our bus and head straight to the next destination.

Saint Theodore Church, Derinkuyu

Die Selime Kathedrale ist ein Höhlen-Kloster, das über Jahrhunderte viele Zwecke erfüllt hat. In manchen Epochen war es ein Kloster, in anderen eine Karawanserei und Stallungen hat es bestimmt auch schon beherbergt. Nebenbei sieht es so aus, als könnte es in Nordspanien im Gebiet der Bardenas Reales stehen.

When we arrive at the Selime Cathedral, it feels like a déjà vu: there is quite some similarity to the Bardenas Reales in Northern Spain. The difference is the purpose: this has served as monastery, as caravansary and probably as simple houses and barn just the same.

Déjà Vu, and yet different

Von den Innenräumen, Kapellen und Kirchen ist nur noch wenig erkennbar. Dafür beeindruckt der Weg durch den zerlöcherten Berg mit wunderbaren Aussichten.

First impression: This swiss-cheese-like building is weird in a very charming way!

…did I mention that it all looks somewhat unreal?

Einer der Star Wars-Filme hat die Gegend als Kulisse für einen außerirdischen Planeten genutzt. Wenn man sich so umsieht, ist das dermaßen logisch, dass man sofort selbst einen Film drehen will.

The same is true for the surroundings, so no wonder they used it as Star Wars background, pretending to be on an extremely strange planet somewhere in far outer space. Totally reasonable, I dare say.

Looks like Star Wars
Real Life has been first, then used for movie scenes

Wir sind noch keine 24 Stunden hier und sind bereits von den Besonderheiten Kappadokiens überwältigt. Keine von uns lebt für ihr Instagram-Image, aber wie cool sind denn bitte die Bilder in diesen Höhlen?!

We are in Capadocya for hardly 24 hours, and have seen already so much of the strangest, ancient, religious and other particularities. Forgotten the un-visited church – being here is so cool!

Great to explore it all together

Leicht getrübt wird die Euphorie durch die mutwillige Zerstörung der Kirchenräume. Anhand der Wandstrukturen lassen sich Kirchenschiff, Ikonen, Kapelle und Altarbereich zuordnen, aber alle Fresken wurden abgeschlagen, Mosaike und Verzierungen zerstört und im Zweifel noch ein Feuer drüber gelegt. Dann passt es auch, dass unsere Touristengruppe die verbleibenden Strukturen für beste Bilder nutzt.

The only odd sentiment (if any) comes from the devastated Christian traces. While arcades and general layouts still show the cathedral and additional chapels, any mosaic, painting or other decoration has been systematically destroyed. What used to be of high meaning to religious folks is now an interesting background for tourist photos.

ehemalige Kathedrale

Es muss absolut phantastisch gewesen sein, als das hier alles verzierte Klosterbereiche waren. Zum Glück werden wir an unserem letzten Kappadokien-Tag noch erleben, wie einstige christliche Kirchen nun geschützt und restauriert werden – bis dahin bin ich staunend und stumm.

It must have been outstanding at it’s time, with holy images contrasting the rural mountain of a cloister. Although I do not know it now, I will be happy to witness more of a caretaking behaviour when it comes to the most significant Christian centre of Anatolia – yet, for the time being, I hold my tongue, amazed and a bit shocked.

eine weitere Kirche

Als es Zeit wird, verlassen wir die Kloster-Hügel auf den markierten Exit-Wegen: durch den schmalen Durchgang, unter der Aussichtsbank hindurch, und dann immer der Rinne folgen…

For once, the exit is not through the gift shop, but through a small tunnel under the lookout bench.

Exit route
Funny Ways

Nach all den historischen Hoch- und Tiefbauten folgt ein spätes Mittagessen, dann kommt der nächste Programmpunkt: Das Ihlara-Tal.

After a late lunch, we continue with the next bullet point on our list: we descend into the Ihlara valley.

Ihlara Valley

Die Schlucht ist 150m tief, das reicht als tiefster Graben weit und breit. Von den insgesamt 15 km Länge erwandern wir nur einen kleinen Ausschnitt. Es ist ein hübsch angelegter Weg entlang des Baches, perfekt für bunt gemischte Reisegruppen mit undefiniertem Schuhwerk. Damit auch jeder weiß, wo er ist, flattert inmitten des Grüns eine rote Türkei-Flagge.

On 15 km length, the valley has a depth of 150 m, famous for being a huge canyon in this area. Compared to Kali Gandaki in Nepal (which I passed by during my Annapurna hike in 2018), this is nice, but rather dinky than impressive. We follow a promenading path close to the river, like a stretched out oasis with lots of green – and with a red flag.

Seitlich ragen hohe Felswände auf, auch diese sind gespickt mit Höhlen und etlichen, im Fels versteckten Kirchen, deren Besichtigung jedoch nicht eingeplant ist. Immerhin erspähen wir hier und da markante Öffnungen im Bergmassiv.

The flanks left and right to the stream are massive by the look of it. However, even here umpteen caves (ancient church-caves included) are speckled all over (all in) the mountain massif.

…auch hier gibt es zahlreiche Höhlen

Unsere heutige Tour endet an einem über den Fluss ragenden Foto-Hotspot, den ich mir nicht entgehen lasse.

Our little promenade stops and turns at an installed photo spot. Even though we leave aside ca. 90% of all such instalments, you cannot avoid getting used to it and join the vibes.

how to pose like a tourist

Nebenbei erfahren wir, was es mit den Wunschbäumen auf sich hat: Man schreibt einen Herzenswunsch auf und befestigt den Schnipsel an einem Baum. Zur Unterstützung der Wünsche und der höheren Mächte werden die typischen Augen-Symbole dazu gehängt. Das wehrt alles Böse ab und schützt den Wünschenden (und den Wunsch selbst) vor schlechten Einflüssen.

Later today, we learn about higher aims and how they can be used: Write down your most desperate wish, fix it to a wish-tree and protect it with a Turkish Eye (nazar boncugu).

Make a Wish

Unsere Guided Tour hat fast neun Stunden gedauert, und so kehren wir ermattet nach Göreme zurück. Praktischerweise ist Kappadokien nicht nur voller Höhlen, religiöser Geschichte und erodierter Vulkanreste, sondern auch eine hervorragende Weinregion. Wir lassen die vielen Eindrücke des Tages bei einem Glas Rotwein sacken. Was für eine fantastische Reise!

The entire tour of the day has lasted a mere 9 hours, leaving us absorbed by all the impressions and lazy for the rest of the evening. Lucky us that this is not only a region for famous landscapes, caves and religious history, but also for delicious wine and successful vineyards. A glass of local wine (similar to Bordeaux wines, but a bit cheaper) is very welcome, easing the overwhelming impressions of the day.

Gute Nacht, Kappadokien
Posted in ,

2 responses to “Cappadocia and The Green Tour (Kappadokien: Grüne Tour)”

  1. travelbritta Avatar

    Oh, vielen Dank 🙏🏻 Es war einfach eine irre schöne Reise 🧳

  2.  Avatar
    Anonymous

    Eine fantastische Landschaft. Du hast diesen wunderbaren Tag wie immer kurzweilig beschrieben und mit interessanten Hintergrundinformationen gespickt 😊👍

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.