…neulich im Land der aberwitzigen Formen…

Heute wandern wir durch das Tal der Feen-Kamine, durch das Sword Valley, und dann schauen wir noch ins Rose Valley. Außerdem wollen wir die Augen offen halten für alte Höhlen-Kirchen, von denen die ein oder andere in dem Gebiet liegen müsste…

Today, we have it all for free: without guide, entrance or other fees, we will walk through the Fairy Chimney Valley, then through Sword Valley and finally to Rose Valley. We are curious if we manage to top it with ancient cave churches, which we believe to exists in that area…

…straight to the Fairy Chimneys

Ich überlege, was ich mir wünschen soll, wenn wir auf eine Fee treffen. Tolle Urlaube? Läuft! Einen Traum-Camper für flexibles Reisen an Europas schönste Westküsten? Wartet schon zu Hause. Ein richtig gutes Leben, das mich strahlen lässt? Hab‘ ich. Irgendwie kommt meine Liste nicht recht voran, weil wir uns nebenbei die Landschaft ansehen und aufpassen, den geplanten Wanderweg nicht zu verlieren.

I wonder what to ask for in case of a fairy encounter. Fantastic travels? Checked. The van of my dreams for flexible holidays to Europe’s West Coast? Checked. A wonderful life, making me thankful every day? Also checked. It turns out that my list does not come forward, as we are busy keeping track of our hiking path and soaking in all shades of landscape.

…oh, look!
…it seems to stretch endlessly

Womöglich hat Romy sich einen Araber gewünscht – also: ein Pferd. Mit der Lieferung sind sie hier irre schnell, denn prompt stellt sich ein stolzes Exemplar auf den nächsten Hügel.

Probably, Romy has wished for an Arab (the horse type). Delivery comes instantly, when a beautiful brown horse appears right next to us.

wenn Wunschdenken funktioniert

Die heutige Wanderung ist noch abwechslungsreicher als die von gestern: schroffe Felsnadeln stehen locker verteilt in der Steppe, dann ballt sich plötzlich alles oder es geht hinab in ein schmales Flusstal, das im Sommer trocken fällt und als Weg fungiert.

Today’s hike is even more diversified than yesterday’s: rocky needles are sprinkled in the steppe, then making room for a collection of mountain massifs and then our path dives down into the leftovers of a wild creek – now, in summer, all dry and part of our route.

…alles zusammen: ein Höhlendorf

Immer wieder sehen wir einzelne kleine Öffnungen oder gar eine kleine Höhlen-Ansammlung, sozusagen ein Mehrfamilienhaus.

All over the area, we see apertures in the stoney walls, sometimes adding up to a multi-generation-house (or a pre-historic mansion).

Wohnblock

Etwas weiter blicken wir auf unseren nächsten Abschnitt, das Sword Valley. Ich mag das, wenn pragmatische Namen vergeben werden. Man muss sich nur umsehen um zu erkennen, wo man sich gerade befindet.

Looking ahead, our next milestone becomes obvious: We will continue our hike in Sword Valley. I appreciate consistent naming, when all you need is look around and name the spot you are in.

next on our list: Sword Valley

Bevor wir tiefer in die Felsnadeln eintauchen, fällt uns ein einzelner Brocken mit hochgelegener Tür auf. Der schöne Bogen und Überreste weiterer Verzierungen legen den Verdacht nahe, dass es vor einigen Hundert Jahren als kleine Kirche genutzt wurde.

Before we enter the world of  rocky needles (swords), our eyes fall on a single rock with a decorated opening. The arch and the leftovers of niches tell us that it must have been a church, established probably some hundreds of years ago.

Gefunden: Antike Höhlenkirche

Mit genug Freude an blauen Flecken kann man die knapp 3m Höhe zum Eingang sicher überwinden. Im Selbstversuch komme ich jedoch nur bis zur Erkenntnis, dass der Stein (Vulkanasche hin oder her) empfindlich hart und rau ist – und der Abstieg auch nicht zu unterschätzen wäre.

Those aiming for bruises and marks might easily get over the 3m height from ground to the entrance. Me, I am a bit of a sissy. Once I realize that the surface is quite solid and rough, I decide that I am none of those curious persons that need to peek inside.

….should have practiced more climbing

Es reicht daher nur für ein Foto der Kirchendecke. Nach allem, was wir bisher gesehen haben, sind die Innenarchitekten sämtlicher Höhlen längst ausgewandert, so dass meist nur noch erahnbare Strukturen verbleiben.

I take a picture from the ceiling and then turn around. Due to decades of abandonment, there is nothing but dirt and dust to be found inside anyway.

Wir sind zufrieden, dieses Kleinod entdeckt zu haben, und ziehen weiter unseres Wegs.

We are proud to have it detected based on our explorer instincts, then continue our hiking route.

there we go

Kappadokien ist von Frühjahr bis Herbst recht trocken, was für die Wanderungen sehr hilfreich ist. Bei plötzlich einsetzendem Starkregen kann das hier schnell zu einem reißenden Bach ansteigen – aber bis dahin sind wir längst weg.

While we are here (on purpose) in dry season, some of the paths might become a torrential creek in times of heavy rain. As long as we do not get lost, we should be long gone before that.

Man sieht die Spuren der Regenfälle von letztem Montag

Wer lieber im Wald wandert, aber schroffen Felswänden nichts abgewinnt, wird hier nur abschnittsweise auf seine Kosten kommen. Wir sind äußerst zufrieden mit unserer Tour, die auf herbe Art alle paar Schritte ihren Look ändert.

Wanderers preferring the green leaves of a forest might be disappointed around here. Me, I like hiking among rocks, especially when landscape changes it’s style every mile.

Weiter hinten, tief im Schwert-Tal, finden wir eine weitere Höhlenkirche. Zwischen der Sackgasse eines Trampelpfads und dem hoch gelegenen Eingang liegt ein tiefer Graben. Den Boden davon kann ich nicht sehen, dafür ragt das meterhohe Buschwerk zu dicht herauf.  Ein Schnappschuss in das Innere zeigt, dass wir auf eine Besichtigung verzichten können – wüsste auch nicht, wie wir den 3-4 Meter breiten Graben überwinden sollten…

In the depths of Sword Valley, we detect another cave church. This time, I follow a dead end-path until I look straight over into the former holy place, separated by a narrow canyon. A quick shot of the interior proves that we may well spare the effort to seek our way into it. It is a bit like searching for treasures, just without focus on today’s value of the items itself. What cunts is the success finding them along our way.

Unser Weg wird immer abenteuerlicher: Über die Wintermonate muss hier einiges an Wasser unterwegs sein, denn es hat nicht nur eine Rinne, sondern die Ausmaße einer Kathedrale ausgewaschen. Auch das ist Teil eines ganz normalen Wanderwegs.

The next section of our route shows once more that hiking here is recommended solely in summer times. It must have taken a certain quantity of rain or melted snow that has made it’s way right through the rocks, washing out the dimensions of a cathedral shaped by masses of water.

Sensationeller Weg!

Von hier ist es nicht mehr weit, bis zu einer schattigen Oase, die ein hutzeliger Saftverkäufer bewirtet. Vor lauter Normalität (Bänke, Tische, die schönsten Botschaften des Islam in ca. 12 Sprachen und frischer Granatapfelsaft) haben wir vergessen, Bilder davon zu machen… Abgesehen von einem Weltreise-Abenteurer auf seinem Fahrrad, einer Handvoll Reitern sowie einem Paar mit Wanderführer-Hund treffen wir hier nach Stunden der Einsamkeit wieder auf Menschen. Und so unterhalten wir uns ein wenig mit den drei jungen Franzosen, die kurz nach uns ankommen, und fühlen uns fast wie in einer Menschenmenge.

Further along the way, we stumble into a shady area with a gentle juice vendor. Due to the number of tables and benches, he is prepared even for groups of hikers, yet the only ones joining us are three Frenchmen arriving shortly after us. We drink the fresh juice and have a bit of a chat before we go on – all but forgotten to document this pause in our pictures.

See what’s next

Wir verlassen langsam den Einschnitt des Tals und schrauben uns nach oben. Wir schlängeln uns zunächst durch das Schlüsselloch im Berg, dann folgen schmale Riesen-Stufen. Geht das nur mir so, oder könnte man sich gelegentlich einen schöpferischen Akt Außerirdischer leichter vorstellen als geologische Entwicklungen?!

Our way leads us up on view point level. All we need to do is pass through the keyhole and than climb up some giant’s steps. Scientists may invent stories about natural erosion, while open-minded people will certainly take the formation as proof for extra-terrestrial creators.

Keyhole
Up on Giant Steps

Nach den Abschnitten durch das tief eingeschnittene Tal sind wir nun wieder in der Oberwelt angelangt. Rückblickend haben wir uns durch einen gar nicht so kleinen Canyon gearbeitet.

Retrospect, we have made our way through an impressive canyon of a kind.

Rückblick

Von hier oben haben wir wunderbare Ausblicke in die bizarre Landschaft. Wer nur auf einen Ballonflug und eine Guided Tour nach Kappadokien kommt, verpasst dieses euphorische Gefühl, jeden Meter des Panoramas selbst erlaufen zu haben.

Hiking here is so much more than glancing down from the balloons: Most of the day, we are peacefully on our own, strolling through the region at our own pace. And then achieving this view.

…hab ich erwähnt wie toll es ist, hier zu wandern?!

Ein hoch aufragender, freistehender Felsblock lädt ein zu allerlei Foto-Aktionen. Damit meine Yoga-Trainerin weiß, dass ich ihre Übungen überall mit hinnehme!

A single, cylindric rock invites for some picture poses – I would have loved a solid handstand, but due to severe lack of training, I come up with a range of regular yoga poses.

…looking for a tree?

In der anderen Richtung, also: vor uns, liegt der Einstieg in die rosa gefärbten Flanken des Rose Valley. Wenn wir es nicht besser wüssten, würden wir es für altertümliche Wandfarbe halten…

By now, we are close to the Rose Valley. Looks like some ancient graffiti in a single colour-blocking manner…

Approaching Rose Valley

Inzwischen ahnen wir, dass wir uns etwas Großem nähern: wir passieren mehrere Wegweiser zur Kiliclar Kilisesi = Kreuzkirche. Auch wenn sie offenbar schon von jemandem vor uns entdeckt wurde, sehen wir sie natürlich an.

It seems that we get closer to one of the highlights, hence we follow the signposts towards Kiliclar Kilisesi = Cross Church. Even though it is not us having it detected, we decide to take a closer look.

Man sieht schon von Weitem die etwas größere Saft-Oase bei der Kreuz-Kirche

Die touristische Infrastruktur am Fuß der Kirche ist leicht übererschlossen, aber das wird uns als Training für morgen noch dienlich sein. Zum Glück hatten wir unsere Pause bei dem friedlichen Saftverkäufer im Tal, so dass wir an den Zeltplanen und Sitzgruppen vorbeimarschieren, schnurstracks zur eigentlichen Höhle.

Close to the church is a bit of exaggerated touristic infrastructure with a variety of party tents, juice bar and a slightly respectless group of tourists. Lucky us that we had our break down in the peaceful valley! We ignore the others as far as possible and enter the inner church.

Cross Church: Ceiling

Reste der Wandmalereien und Steinmetzarbeiten sind hier noch erhalten. Vielleicht wächst aufgrund der touristischen Nachfrage die Bereitschaft, historisches Erbe zu pflegen und zu restaurieren, auch wenn es einer anderen Glaubensrichtung folgt.

Here, at last, Christian decoration has not vanished entirely. I assume that somebody starts to understand the meaning of ancient, holy places to attract international publics. Eventually, tourism helps to beware old churches, including the acceptance of their iconic schemes.

inklusive Fresko

Hier sind wir bereits nah an dem, was wir den Anatolischen Grand Canyon nennen. Erneut fallen die farbigen Schichten auf, die vor allem zum Sonnenuntergang hübsch leuchten und aussehen wie gemalt. Das wäre doch mal ein gutes Vorbild für die Gestaltung von Lärmschutzwänden entlang unserer Autobahnen!

Meanwhile, we are at arm’s length to the Anatolian Grand Canyon (self-given name, yet suitable). The shades of grey, rose and light red might be inspiring for noise protection walls that flank our highways.

…man könnte noch ewig weiter gehen

Unser Weg schlägt nun einen großen Bogen zurück in Richtung Göreme. Wie praktisch, dass wir hier alles ohne Auto oder Transport-Sorgen unternehmen können.

So far, we must have walked less than 6 km, yet if feels much more based on what we have seen. Now it is time to look for the direction back to Göreme. Based there, you do not need to worry about transportation, as almost everything is within walking distance.

Turning Point
back towards civilization

Den restlichen Nachmittag genießen wir den weit verbreiteten Hang zu Dachterrassen, Sitzkissen und Sofa-Ecken. Ich glaube, wir haben hier ganz nebenbei das Türkische Savoir-Vivre für uns entdeckt.

The rest of the afternoon is dedicated to laziness, supported by the local tendency to have a rooftop terrace on every house and offer diwans everywhere.

Best practice: lazy on the couch

Zum Abend zieht es uns in die kleinen Sträßchen, die hangaufwärts abseits der Hauptstraße mit kleinen Geschäften und Lokalen locken. Pünktlich zur Dämmerung ruft der Muezzin, während uns ein umtriebiger Ladenbesitzer selbst gekelterten Wein ausschenkt und sein wunderschönes, unkaputtbares Quarz-Geschirr präsentiert.

In the evening, we check out the smaller alleys with their handcrafts shops and choice of restaurants. Before we make it to dinner, we get caught in a shop with quartz-pottery, undestroyable as proved by the owner. Hard to resist his colourful products, especially when served with tasty wine from his very own vineyard.

Während wir über die Lichter von Göreme blicken, fällt mir ein, was ich mir hätte wünschen können: Besser surfen können, das wär was! Aber: ohne Fee geht auch. Ist dann halt wie beim Motorradfahren oder Geldverdienen, das kann man ganz gut selbst in die Hand nehmen…

Looking down on the city lights, I finally come to a wish I could have asked for: Become a better surfer instantly! However, as no fay has crossed my path, I will get there all on my own, up to enjoy whatever time it will take.

Posted in

2 responses to “Turkey (7): Pay none, get Three – Best Cappadocia Hike”

  1. travelbritta Avatar

    Ach wozu, du bist mir doch schon weit voraus!!

  2.  Avatar
    Anonymous

    Nice! Das gleiche würde ich mir auch von der Fee wünschen 🙂

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.