Author: travelbritta

  • Gordes ist die perfekte Französin: elegant, ohne angestrengt zu sein. Umringt von Bewunderern, ohne die Lässigkeit zu verlieren. Geschmackvoll, ohne zu übertreiben. Kurz: eines der schönsten Städtchen Frankreichs. Gordes is like the perfect Frenchwoman: elegant without being strained. Surrounded by admirers without losing her nonchalance. Tasteful without overdoing it. In short: one of the most…

  • Der Flughafen Marignane liegt westlich von Marseille und ist auf etwas so Wunderbares wie Hector nicht vorbereitet. Um Linda abzuholen, täuschen wir einen Tankstopp vor und fahren wenige Minuten später gratis wieder davon – Mission erfüllt, Crew verdoppelt. Marseille Marignane airport, just as most airports, is not prepared to welcome a splendid van such as…

  • Wann immer ich erwähne, dass ich eventuell zu den Calanques komme, folgt: „Oh, die Calanques sind so schön!“ Es ist an der Zeit, dass ich mir das näher ansehe. Having heard about the beauty of the Calanques every so often, I figure it is time to check it out myself. Das beste Timing entsteht halb…

  • Über die Hälfte einer Reise entsteht zufällig: Aus der passenden Entfernung zwischen zwei Punkten entstehen neue Ziele, Empfehlungen anderer Camper wecken meine Neugier und dann höre ich, dass der Hafen von Cassis schön sein soll. Am besten, mit einem Glas Wein in der Hand und der Sonne tief über dem Meer. Half of a trip…

  • Eine Woche war ich in Spanien und habe von Süden her die Außenkante Frankreichs betrachtet. Heute führt der Weg an die französische Mittelmeerküste, doch vorher werde ich an der Grenze aufgehalten. Being in Spain for a week, I have looked at the French border from a Southern perspective. Today, I get back to France and…

  • Navi-Bingo ist Hectors Lieblings-Hobby: unbefestigte Straßen, Ignoranz vertikaler Hindernisse und der ewige Wettstreit mit meiner Sturheit. Nein, den gesperrten Sandweg nehmen wir nicht, stattdessen fahre ich auf dem Kurvensträßchen weiter, wohin auch immer. GPS bingo is one of Hector’s favourite hobbies. Whenever the destination comes close, he looks out for dirt roads, vertical obstacles and…

  • With the mixture of ancient villages, historic fortress and high peaks covered with snow: no wonder that I have started first notes for future travel routes…

  • Seit einigen Tagen fahre ich durch das nördliche Spanien, mit Wüste, Bergen und Übernachtungen frei von Campingplätzen. Dabei bleibt grundsätzlich alles im Bus: beide Fahrräder, die zwei Surfboards und natürlich das restliche Equipment (Yogamatten, Laufschuhe, Wandersachen, Neoprenanzüge in unterschiedlicher Dicke, Grill, Slackline, Outdoor-Möbel usw usf). It feels like I criss-cross through northern Spain for days.…

  • Viele glauben, je weniger sie riskieren, umso weniger können sie verlieren. Tatsächlich ist es so: Je mehr wir riskieren, umso mehr können wir gewinnen.

  • Von der Bardenas Reales-Wüste aus fahre ich ziemlich gerade nach Norden, rein in die Pyrenäen. From the Bardenas Reales desert, I go straight North towards the pyrenées. Ein guter Freund empfahl mir Canfranc als Zwischenstop: eine verlassene Bahnstation, einst bedeutend und feierlich-schön. Ich denke an Lost Places und den nagenden Zahn der Zeit, vergängliche Pracht.…