
Manchmal ist es einfach genau so schön, wie du es dir erhofft hast! Auf die Praia ais Catedrais trifft das unbedingt zu. Vor einigen Monaten tauchte der Strand, der längst eine eigene Touristen-Attraktion ist, im Vlog der Film People auf – und da es auf meiner Nordspanien-Route liegt, nehme ich die Anregung gerne mit.
Sometimes, what you get is exactly what have hoped for. When I stumbled over a hint for “Praia ais Catedrais” in one of the Vlogs of The Film People, I decided to include the spot in my Northern Spain route.

Dieser Küstenabschnitt wird eingerahmt von geologisch aufs Schönste gefalteten Schicht-Türmen, durchbrochen von lässig drapierten Steinplatten.
It is nothing special, just a long beach, except for the fact that the most beautiful geological forms turn it into a sculptural monument. If you expect a cathedral, you might be disappointed – if you aim for nature and how it can build a wonderful scenery out of sand and stone, this is the place.

Ich drehe mich um und bin fast geblendet vom grellen Grün der Algen, die sich an die Hänge im hinteren Bereich anschmiegen. Die grünen Wiesen oben drauf verblassen dagegen, aber Himmel und Wolken mischen das Farbspiel ordentlich auf.
While the ocean plays with the riffs of the first rows, some cosmic gardeners have sprinkled bright-green water-plants over the stony walls beneath the regular meadows. Great colour-setting!

Heute kommen lauter gute Zufälle zusammen: Wasser-Tiefstand ist morgens um 9:00h, und da ich am Stellplatz der letzten Nacht keine Lust auf Frühsport hatte, komme ich auch entsprechend früh hier an. Busladungen voller Touristen sind nicht vor 10:00 Uhr zu erwarten, so dass die Felsbrocken in scheinbar endloser Weite herumstehen.
Today, everything is well orchestrated: Low tide at 9:00 a.m., me being here well on time, about an hour ahead of the appearance of larger groups rolled here by charter busses. Great to feel the wide frame of it all.


Aus der Nähe erinnert das Relief der Felsbrocken an handgemachte Schichten im Hausbau. Wahnsinn, wie die Natur uns Krone der Schöpfung imitiert!
Closer looks at the rocks reveal how nature obviously imitates human building techniques. Guess that is why we are convinced to be crown of creation!

Manchmal brauche ich nichts anderes als gute Architektur, herausragende Kunst oder natürliche Schönheit – und schon schwebe ich in einer Wolke der Begeisterung durch die Gegend, will alles aufsaugen und gleichzeitig wahrnehmen.
It does not take much to blow up a bubble of euphoria around me: outstanding architecture, impressing art or natural beauty of a kind. Moments (hours) without any thought of daily life issues – here and now, I am exactly where I want to be.

Zum Glück bin ich nicht völlig allein hier. Es ist enorm praktisch, andere Fotografen zu treffen, die gerne die Kameraführung übernehmen.
I am surrounded by a few other (nature) admirers: every now and then, I hand over the title of “photographer of the day” to another friendly person.

In manchen Abschnitten öffnen sich höhlenartige Räume oder Felsdurchbrüche, die maßgeblich an der Namensfindung der Praia ais Catedrais beteiligt waren.
It is fun to detect the length of the beach. Some rocky walls open up into caverns or arcs, and I start to understand the reason for it’s name.


Dann wird es ganz wild: sie haben hier ohne Lizenz (!) die Doppeltürme der EZB nachgebaut. Da können sie sich aber auf Plagiats-Klagen gefasst machen!
To my surprise, somebody imitated the famous building of the European Central Bank (Frankfurt), without ever thinking about licensing. Now, I assume somebody will get sued for this mere plagiarism…

Auch die abgebrochene Brücke von Avignon diente als Vorbild, allerdings gefällt mir die hiesige Ausführung ungleich besser.
They even have a remake of the aborted bridge of Avignon. However, the cover version I find here is even more impressive.


Eigentlich würde die Brandung zum Surfen einladen. Also, abgesehen von den Felsen…
The breakers look ideal for surf sessions, if not for the rocks in between. There probably is a good reason why 100% of visitors stay on the beach.

Seit einer Dreiviertelstunde halte ich wahllos meine Kamera in alle Richtungen, um neben dem nicht-satt-sehen-können auch Erinnerungen für später zu haben. Nahezu unbemerkt beginnt das auflaufende Wasser, sich den Sand zurückzuerobern.
While I am distracted by amazement and busy taking pictures, the sea starts to gain more and more of the sands back.

In ein bis zwei Stunden sieht hier alles ganz anders aus – also ist es höchste Zeit, dass Charter-Busse den Strand mit Menschen fluten, die sehr tapfer ihre Gehhilfen in den nassen Sand rammen. Ich finde das toll, dass sie alle so viel Neugier und Interesse in sich haben, dass sie auch dann reisen, wenn es beschwerlich wird. Dennoch ist es für mich Zeit zu gehen, da von der einen Seite das Wasser und von der anderen die Rentner das Areal fluten.
The beach will remain for another one or two hours, then turn into nothing but neatly framed water. And there is more: from the landside, crowds of brave pensioners with walking aids enter the beach area. It is cool how they still are curious and active, yet I have found my turning point to leave it to the masses.

Keinen Kilometer weiter stoppe ich am nächstgelegenen Campingplatz für einen Qualitäts-Check. Der eher unfreundliche Rezeptionist in seinem Telefonzellen-großen Kabuff lehnt meine Anfrage für einen Sneak-Preview ab, so dass ich beschließe: durchgefallen! Hector rollt also weiter, auch wenn wir noch nicht wissen, wohin.
I hit the road for a kilometre, when I spot a campsite. Due to the location right behind the beach, I stop for a quick quality check. Turns out that the reception guy is not a fan of sneak-previews, which is totally fine, as I am not a fan of his campsite. Back on the road, I wonder where Hector may park this evening…


Leave a comment