Winter ist zwischen den Welten. Trotz schöner Schnee-Landschaften, trotz der Leidenschaft fürs Skifahren – ich ertappe mich dabei, ernsthaft über Südeuropa und Workation im Winter nachzudenken.
Winter is most of all an intermediate state. Despite snowy landscapes, even despite a passion for skiing – I start to think about workation weeks somewhere far south.

Am liebsten würde ich jetzt vorfreudig auf kommende Reisen blicken – stattdessen steht Hector saft- und kraftlos vor der Tür und friert. 20 Stunden Ladezeit mit feinstem Ökostrom, Temperaturen knapp über 0, und doch reicht es nicht. Genauso fühle ich mich auch. Für Hector versuche ich schnellstmöglich einen Termin zwecks Einbau einer neuen Batterie auszumachen. Die Zeit drängt, denn Freitag wollen müssen wir früh morgens bei klirrender Kälte zum Lieblings-Schrauber. Ein kostbarer Termin, den ich vor vier Monaten ausgehandelt haben. In Zeiten wie diesen verfluche ich alle, die auf den Campingboom der letzten Jahre aufgesprungen sind: früher konnte man im Winter mit zwei Wochen Vorlaufzeit den besten Schrauber der Gegend buchen. Heutzutage muss ich im Oktober 2024 wissen, was ich für Sommer 2025 brauche. Es fehlt nicht viel, und die Ausbildung zum Mechatroniker geht schneller als die Termin-Wartezeit guter Werkstätten.
I would love to be looking forward to upcoming trips – instead, Hector is standing in front of my house, powerless and freezing. 20 hours of charging time with the finest green electricity, temperatures just above zero, and still: never enough. Which is just how I feel. Tomorrow, I will try to arrange an appointment for Hector for a new battery fitted in immediately. Time is of the essence, as next Friday, we have to get going, early in the morning in the freezing cold. A precious appointment at our favourite mechanic, negotiated four months ago. In times like these, I curse those who have jumped on the camping boom of recent years: in the past, you could book the best screwdriver with two weeks’ notice (at least in winter-times). Nowadays, I need to know in October 2024 what I will need for summer 2025. With a bit more waiting time, the apprenticeship to become a mechatronics engineer will be the faster option.

Während ich für meinen Lieblings-Bus die Lösung schon im Kopf habe, knabbere ich noch an meinem persönlichen Batterie-Problem. Nicht zum ersten Mal fehlt zwischen November und April Entscheidendes: Tageslicht-Stunden, frei verfügbare Zeit, Gesundheit und Fitness. Im Übermaß-Angebot gibt es hingegen lange Arbeitswochen, Verpflichtungen und die Erkältungswellen 1-7.
While I already have the solution for my favourite von in my head, I am still nibbling away at my personal battery problem. It is not the first time that something crucial is missing between November and April: Daylight hours, free time, health and fitness. On the other hand, there is an abundance of long working weeks, commitments and waves 1-7 of colds.

Zum Glück gibt es neben den lustigen Hobbies (der wöchentliche Street-Dance -Kurs ist Gold wert!) Impulse von anderen Reisenden. Ich tauche ein in die WoMo-Ausbau-Pläne von Zoe & Merlin = The Film People und freue mich jede Woche auf sonnige Feeds.
I worship precious hours of distraction (High Five for the weekly Street Dance class!) and impulses from other travellers. Consequently, I look forward to further insights to the newest mobile home fitouts of Zoe & Merlin = The Film People and love their weekly updates on Youtube.

Letztes Jahr um diese Zeit hat der Ausblick auf zwei Monate Hector-Reisezeit geholfen, die trüben Winterwochen zu überstehen. Dieses Jahr ist der Ausblick eher diffus, wahrscheinlich läuft es auf ein Zeitfenster von nur zwei Wochen hinaus… Umso schöner, dass mich eine Freundin auf Polarsteps gebracht hat: Als ersten Versuch habe ich meine 2024-Frankreich-Tour nachgebaut und bin begeistert. Intiuitiv einfach, mit toller Übersichtskarte und ein paar Infos je Location konnte ich noch mal eintauchen in meine letzte Lieblings-Reise.

I remember how last year, I have been counting down the days until my 2-month-trip with Hector – a solid support through rough winter times. For 2025, the lookout is more limited, the most probable option is a mere two-weeks-vacation in early summer. Fortunately, a friend recommended the Polarsteps app and it proves to be as simple as can be. I have re-built easily The Grand Tour 2024, including interactive travel maps, pictures and personal comments. I wonder if some day I might change Hector’s online-presence to the most appropriate app and leave the rest behind…

Die Tour 2024 war einer der besten Urlaube überhaupt. Dabei war es gar nicht so besonders, eher gemütlich – aber es war eben genau mein Rhythmus. Kaffee im Pyjama, je nach Wetter vor dem Bus oder auf der Couch. Gegenden erkunden, vor allem die mit der schönen Landschaft und hübschen kleinen Ortschaften. Sonne genießen oder bei Regen den Luxus von Küche + Couch zelebrieren. Und immer wieder aufbrechen, ankommen, weiter fahren, immer weiter. Das sprang mir heute aus dem Youtube-Beitrag der Film People so entgegen, dass ich am liebsten übermorgen losfahren würde…
Leave a comment